It is difficult
to get the news from poems
yet men die miserably every day
for lack
of what is found there.
āWilliam Carlos Williams

Deze regels komen uit het gedicht Asphodel, That Greeny Flower van de Amerikaanse arts-dichter William Carlos Williams. De kern van deze passage is een krachtige paradox:
- āHet is moeilijk om het nieuws uit gedichten te halenā ā Gedichten geven geen feitelijk nieuws, geen actuele berichten zoals een krant dat doet. Ze zijn geen verslaggeving van de buitenwereld.
- āToch sterven mensen elke dag ellendig door een gebrek aan wat daarin te vinden isā ā Maar juist dat wat gedichten wel bieden ā betekenis, troost, schoonheid, inzicht, emotionele waarheid ā is van levensbelang. Zonder die elementen (liefde, mededogen, zingeving) verschraalt het menselijk bestaan, ondanks toegang tot feiten of informatie.
Williams was arts in arme stadswijken in New Jersey en zag dagelijks hoe mensen leden ā niet alleen door lichamelijke kwalen, maar door een gebrek aan schoonheid, liefde, erkenning en cultuur. Zijn poĆ«zie wilde daarin voorzien, niet als luxe maar als noodzaak.

Poƫzie tegenover de leegte van Big Tech
De regels van William Carlos Williams krijgen een indringende maatschappelijke lading wanneer je ze leest in het licht van een samenleving die steeds meer wordt gestuurd door Big Tech ā bedrijven die met algoritmes onze aandacht kapen en ons overspoelen met eindeloze stromen oppervlakkig vermaak, verslavende prikkels en instant bevrediging, maar zonder echte inhoud of verdieping.
āHet is moeilijk om het nieuws uit gedichten te halenā¦ā
Gedichten vragen tijd, aandacht en innerlijke stilte. Ze dagen uit tot reflectie, tot vertraging. In een wereld die wordt gedomineerd door eindeloze scrollfeeds en dopamine-lusjes, zijn dat bijna subversieve eigenschappen.
āā¦toch sterven mensen elke dag ellendig door een gebrek aan wat daarin te vinden is.ā
Wat we in poĆ«zie vinden ā taal die reikt naar het onzegbare, naar de complexiteit van gevoelens, naar ethiek, liefde, rouw, schoonheid ā ontbreekt vrijwel volledig in de digitaal gemedieerde belevingswereld die nu onze dagen vult. En dat heeft een prijs: verarming van het innerlijk leven, vervreemding van onszelf en van elkaar, een samenleving die verhardt en vereenzaamt.
De paradox van overvloed zonder voeding
We leven in een tijd waarin we nooit eerder zóveel content tot onze beschikking hadden ā videoās, memes, reacties, updates ā maar zelden iets dat werkelijk raakt, heelt, ontroert of iets leert over mens-zijn. Het is een informatie-overvloed die ons ondervoedt. In die leegte verliezen mensen richting, betekenis en soms ook hoop.
PoĆ«zie, en bij uitbreiding kunst en literatuur, zijn geen luxeproducten of decoratie. Ze zijn ā zoals Williams suggereert ā levensnoodzakelijk. Niet omdat ze het nieuws brengen, maar omdat ze diepere waarheden aanboren, waarheden die algoritmes niet kennen en platforms niet kunnen genereren.
William Carlos Williams (1883ā1963) ā Amerikaanse dichter en arts
- Achtergrond: Geboren en gestorven in Rutherford, New Jersey. Hij studeerde medicijnen aan de Universiteit van Pennsylvania en had een eigen dokterspraktijk in zijn woonplaats.
- Dichter en vernieuwer:
- Begon al tijdens zijn studie met het schrijven van poƫzie.
- Sterk beĆÆnvloed door Ezra Pound, die hem hielp bij de publicatie van zijn eerste bundel The Tempers (1913).
- Pleitte voor een typisch Amerikaanse poƫzie, geworteld in dagelijkse taal en alledaagse realiteit.
- Verzette zich tegen het elitaire, Europese poƫzie-ideaal van T.S. Eliot.
- Hield niet van symboliek en metaforen; wilde directe taal.
- Invloed en erkenning:
- Zijn bekendheid groeide geleidelijk in de jaren ā20 en ā30.
- In de jaren ā50 herontdekt door de Beat Generation, o.a. Allen Ginsberg.
- Kreeg in 1963 postuum de Pulitzerprijs voor poƫzie.
- Gezondheid:
- Kreeg in 1948 een hartaanval, daarna ging zijn gezondheid achteruit.
- BlƩƩf echter schrijven tot aan zijn dood.
- Vertalingen:
- In 2006 verscheen in Nederland de bloemlezing Even dit, vertaald en ingeleid door Huub Beurskens (tweetalig, Meulenhoff).